1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 On this episode of Ghost Hunters, TAPS returns to sea for an investigation of the USS Salem. 2 00:00:09,000 --> 00:00:14,000 I've seen an apparition of a person walk across and down into this space. 3 00:00:14,000 --> 00:00:19,000 Steve and Tango find something paranormal cooking in the ship's bakery. 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Hear that? 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Don't miss that. 6 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 While Jason and Grant hear echoes of the past. 7 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Listen. 8 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 It's not my woman. 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 But it looked like something moved down there. 10 00:00:31,000 --> 00:00:36,000 Then the team crosses the border into the unknown at a Canadian jail. 11 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 We're in here, Sal. If you want to come in here. 12 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Holy f***! 13 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 I'm seriously shaking right now. 14 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 Will a ghostly prisoner trap the group in the great white north? 15 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 The jail cell door is closed by itself. 16 00:00:58,000 --> 00:01:01,580 The 17 00:01:01,580 --> 00:01:03,000 USS Salem 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Hey. 19 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Hey. 20 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 So what do we got? 21 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 We've got the USS Salem in Quincy, Mac. 22 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Wait, USS Salem sounds like a boat. 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 It is. It's considered a heavy cruiser. 24 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 It was built towards the end of World War II in 1945. 25 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Alright, well what kind of activity are they having? 26 00:01:17,000 --> 00:01:22,000 The employees will be working alone at night and they'll hear what sounds like hatches opening and closing. 27 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 The sounds of several people walking around and they've heard strange voices. 28 00:01:26,000 --> 00:01:31,000 They've seen shadow people and they've also seen the apparition of a former employee 29 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 who actually died on the ship ten years ago. 30 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Sounds good. 31 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Let Tango, Steve and Amy know and let's do this. 32 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Sounds awesome, Chris. 33 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 The USS Salem case sounds awesome. I love the battleships. 34 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 The people there are just curious as to who's there and why. 35 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 And that's going to be our main goal while we're there. 36 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Alright guys, we've got a lot of work to head on this man. 37 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 The ships are always very, very large. 38 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 So, what do you guys think of this? 39 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 I'm ready. 40 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 We've run every cord, every extension cord, every plow, everything. 41 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Alright, let's do this. 42 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Wow. 43 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Definitely looks like you can defend itself. 44 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 But how many guns are on it? 45 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Let's do this. 46 00:02:18,000 --> 00:02:27,000 Hey man, welcome aboard. 47 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Thanks, I'm Jason from TAPS. 48 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 How are you? 49 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Nice to meet you. 50 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 How's it going? 51 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Welcome aboard gentlemen. 52 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Pleasure to have you aboard the USS Salem. 53 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Thank you, thank you. 54 00:02:34,000 --> 00:02:39,000 She was actually built here in this very shipyard back between 1945 and 1949 at the end of World War II. 55 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 So she hasn't really fought in any battles, right? 56 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 No, interestingly enough, you're right. 57 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 She served really at the end of World War II and served in the Cold War. 58 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 The idea was to keep the Russians in the Black Sea. 59 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 That's what this ship was really designed to do. 60 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Well, we hear there's a lot of paranormal activity that goes on here. 61 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 Absolutely right. 62 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Do you want to give us a tour of the hot spots and tell us what happened? 63 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Please, yeah. 64 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 So what goes on here? 65 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 This is the anchor windless room. 66 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 It's a machine space. 67 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 It's designed to really just hoist the anchors. 68 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 The anchors weigh about 26,000 pounds a piece. 69 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 There were four of them on the ship. 70 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 So you can imagine the type of engineering to pull it out of the water. 71 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 One of our volunteers, a former volunteer in the ship, his name is John, 72 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 used to work in this space, maintaining it and cleaning it and such. 73 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 And then one day, actually passed away about a dozen years ago here in this space. 74 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 We noticed a few years ago that people were coming down to the guard shack and saying, 75 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 jeez, we met this terrific tour guide named John, 76 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 and he was kind of showing us around a little bit. 77 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Well, we'd be saying, John, we don't have a tour guide named John, 78 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 and there are no tour guides on the ship. 79 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 But John is really pretty active in this area. 80 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 People physically see him and talk to him at points. 81 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Are we allowed to get in there? 82 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Absolutely. 83 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 We can open that up for you. 84 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Thank you. 85 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 All right. 86 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 We'll go down into one of the hospital spaces. 87 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Sounds good after you. 88 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 I was outside the wood room in the hallway. 89 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 I was standing towards a group of people. 90 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 One of them turned kind of white, and the other one kind of opened his mouth wide. 91 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 I looked out and asked him what was the matter, and they said, there's a woman down there. 92 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 As I looked down the hall, you could see a woman taking a right. 93 00:04:00,000 --> 00:04:06,000 She was in white shorts, white shirt, a white handbag, and she just turned and walked. 94 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 So as we went down there and looked, the only thing that was there was a metal wall 95 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 that she could go through. 96 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 We couldn't find her anywhere. 97 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 This is the hospital space. 98 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 This particular space is unique in that there's the stirrups because we deliver babies here. 99 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 And it's interesting because there is an apparition here of a woman who is yelling, 100 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 you know, get out, get out. 101 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 And we're not quite sure if she's saying get out or get it out, meaning deliver the baby. 102 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 So did you see the lady or just hear? 103 00:04:32,000 --> 00:04:38,000 You can hear her speaking to you, and some people have reported that they have some visuals of her. 104 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Awesome. 105 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Is that it in the series? 106 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 That's it in the series right here. 107 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 So what goes on in here, Mike? 108 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 This is the machine shop, and actually this is one of my favorite spots in the ship 109 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 because this is actually an apparition that I've seen. 110 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 If you stand down the hallway with the lights off and as you look down the hall, 111 00:04:53,000 --> 00:04:58,000 you can actually see the image of a person walk across and down into this space. 112 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 You've witnessed that yourself. 113 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 I've seen that one myself, and it's just, it's really freaky. 114 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Did it have any facial features or anything when you've seen it? 115 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 I can't really identify the face or anything. 116 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 It's more of like a blur of the shape of a person that moves across. 117 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 In other words, like a shadow figure. 118 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Yes. 119 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 I've heard when I'm down in my space, the yak kives, I'll hear people walking. 120 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 And it always seems to be right over my head, and they seem to be going forward. 121 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 If I go up in the main deck and I look over, see there's any cars in the parking lot. 122 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 And there's no cars there except my truck. 123 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 I'll walk around looking to see if anybody's on board. 124 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Nobody. 125 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 All right. 126 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Oh, what we're going to do from here is go talk to the rest of the crew, start setting up the equipment. 127 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 We got a lot of ground to cover. 128 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Soup. 129 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 So, thanks, man. 130 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Thank you very much. 131 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Appreciate it. 132 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 So Mike just gave us a tour and there's a lot of great claims. 133 00:05:53,000 --> 00:05:58,000 Everything from shadow type entities that he sees going up and down the hall to voices, 134 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 people saying get out, things of that nature. 135 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Tilt up, please. 136 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 That's good. 137 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 We're happy to have our good friend Joe Chin with us. 138 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 Anytime Joe can get off the road from GHI and join us, he's always welcome to. 139 00:06:10,000 --> 00:06:16,000 We're going to do a great job, get all the equipment set up and just try to figure out what's truly going on on the USS Salem. 140 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Hey guys. 141 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Great job guys. 142 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 That's not easy, huh? 143 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 So what do we got? 144 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 Well guys, quickly show you the angles and if you like them, we'll stay with them. 145 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 One of them is the first surgery room. 146 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 One of them actually said that they would claim to hear some things, some things moving. 147 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 And maybe even a nurse. 148 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Yeah. 149 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 So if it's there, we'll get it. 150 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 The second camera is, this is the hallway leading to the machine shop. 151 00:06:40,000 --> 00:06:45,000 So we got to the hallway and then the machine shop, which is camera three. 152 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 The next camera is the hospital. 153 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 This is two of the lanes of beds there. 154 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 We wanted to cover that. 155 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 All right, so let's get digital recorders with each of the cameras. 156 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Let's go lights out guys. 157 00:07:02,000 --> 00:07:12,000 Jane Grant down the anchor room reports an apparition of a volunteer named John who died down. 158 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Oh, yes. 159 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Come here. 160 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 He's trying to lift that one. 161 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 That's just one anchor chain. 162 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Oh my gosh. 163 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Oh yeah, be careful on the floor, man. 164 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 It's all oily, huh? 165 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 So the guy was in here for a couple hours before they even knew he was dead. 166 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 That stuff is tragic to me. 167 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Have you been trying to help people down here, John? 168 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Did you die in here? 169 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Listen. 170 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Foot steps. 171 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 It's not like a woman. 172 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 It's like a man's something. 173 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Hmm. 174 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 Odd things started happening right away. 175 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 We've got some footsteps, some fake voices. 176 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Then we explored the rest of the deck. 177 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 What's that? 178 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 They're coming from down there. 179 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Hold on a second. 180 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 I might have just been that red light, but it looked like something moved down there. 181 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 While we were down the sleeping quarters, I think I saw an object in the room. 182 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Oh, was I just moved over? 183 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 I don't know. 184 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 I think I saw an object in the room. 185 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 I think I saw an object in the room. 186 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 I think I saw an object in the room. 187 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 I don't know. 188 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 I'm hearing that you got a wall. 189 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 There's a footsteps. 190 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 I just heard footsteps here. 191 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Well, Jane, I saw an object move at the same time. 192 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 Heard some sounds around us. 193 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 What's going on? 194 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 I'm getting a spidey thing all over my face. 195 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 It might be legit. 196 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 I don't know. 197 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 What's that? 198 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 Well, we know we saw a shadow and some other sounds were down there. 199 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 There's footsteps everywhere. 200 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 We've had some strange experiences. 201 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 Some shadows, voices, size, you know, things of that nature. 202 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 But I'm hoping that something came up on some of our equipment. 203 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 All right. 204 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 Welcome to the operating room. 205 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Welcome to the operating room. 206 00:10:10,000 --> 00:10:16,000 People have actually seen an apparition of a woman and heard her yelling, 207 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 get it out, or get out. 208 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Really? 209 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Is there anyone here with us? 210 00:10:25,000 --> 00:10:30,000 We'd like to address the, perhaps the woman that's been seen in here. 211 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 Maybe you might have passed giving birth. 212 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 If you're here, can you let us know? 213 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 We heard you yell at people. 214 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 That you want to get something out, or you want us to get out. 215 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Is that what you're trying to say? 216 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 That was pretty loud. 217 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 What was that? 218 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 I don't know. 219 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 It sounded like metal, scraping on metal. 220 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 It sounded like a door moving. 221 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Hmm. 222 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 That was really loud. 223 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 That was in here with us. 224 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Yes. 225 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 This door, maybe? 226 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Could it have been a draft? 227 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 I don't know. 228 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Can you please move that door one more time? 229 00:11:25,000 --> 00:11:29,000 That way we know you're actually in this room with us, that you're real. 230 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 What was that? 231 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 And that sounded like it came from the other room. 232 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 The other room. 233 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 What is that sound? 234 00:12:00,000 --> 00:12:06,000 We heard noises, and we really tried to find an explanation for them, and we couldn't. 235 00:12:06,000 --> 00:12:12,000 So I'm very anxious to see if there's anything captured evidence-wise that correlates with what we experienced. 236 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 What is going on in this place? 237 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 Down here, Dave. 238 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Watch a step. 239 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Thank you. 240 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Hello? 241 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Anybody here? 242 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Those are the bakery, Dave. 243 00:12:32,000 --> 00:12:39,000 They do claim to hear a lot of noises in here, and hear some different things, like as if the bakery is still in action. 244 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Oh, no. 245 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Dave, what do you mean, no? 246 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 No. 247 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 What do you mean? 248 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 What do you mean? 249 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 This is chocolate cake at one time. 250 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Feel it. 251 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 That's like a brick. 252 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Twenty bucks. 253 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 No. 254 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Thirty. 255 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 No. 256 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Thirty-five? 257 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 No. 258 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Four. 259 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 I'm getting sick instantly. 260 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Oh, it's like a mummy. 261 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 It smells like chocolate, which is weird. 262 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 It still maintains that scent. 263 00:13:15,000 --> 00:13:20,000 You know, good of us to smell in here when it was fully functioning with all these ovens and everything. 264 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 It was awesome. 265 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Can you please make yourself known to us? 266 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Can you show yourself or make a noise? 267 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 We just need to know that you're here. 268 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Hear that? 269 00:13:49,000 --> 00:13:57,000 Steve and I were in the bakery, and we're there for a while, and all of a sudden we hear this crazy noise coming from just the ceiling. 270 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 What is that? 271 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 I think somebody's doing a test, like a debunk test, maybe? 272 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 I don't think so. 273 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Hear that? 274 00:14:28,000 --> 00:14:34,000 Steve and I were in the bakery, and all of a sudden we hear this crazy noise coming from just the ceiling. 275 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 What the hell is that? 276 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 I hope for the vibration. 277 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Hello? 278 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 It was funny because Steve was like, what is that? 279 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 And all of a sudden it just stopped. 280 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 It's coming from right there. 281 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Right there, right there. 282 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 I don't think that's a pipe. 283 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 No, I don't think that's a pipe. 284 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Somebody's got to be... 285 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Steve too. 286 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Any taps, team members, please? 287 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Go ahead, Steve. 288 00:15:05,000 --> 00:15:09,000 Is anybody doing a lot of banging repeatedly over and over again? 289 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Not that I know. We haven't heard anything. 290 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 It's not them. 291 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Can you do that again, please? 292 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 If that was you? 293 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 That was interesting. 294 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 I don't know what to make of those noises. 295 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 I didn't really seem like pipe work or anyone, you know, doing that. 296 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 But listen back to the tapes and everything, maybe we'll get something. 297 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 I have the mini-DV, the MF cage and the walkie, digital recorder. 298 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Hold this right there. 299 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 Grant and I were in the barber shop where the claims are similar to the rest of the main deck. 300 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Noises, feelings of dread and uneasiness. 301 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Flush tips. 302 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Flush tips. 303 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 I think it's getting closer. 304 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Just leave that for a second. 305 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 It's not like it was coming from the back corner of that room, the barber shop. 306 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Hello? 307 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 That's gotta be the gate. 308 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Yeah, problem. 309 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 We tried to figure out a few of the sounds as far as the gang plank moving. 310 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Okay, here comes someone coming up the gang plank. 311 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Okay, there they are. 312 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 We were waiting for someone to walk up the gang plank so we could compare that to the footsteps we heard. 313 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 And it turns out they're completely different. 314 00:17:19,000 --> 00:17:23,000 So once we figured that out, we decided we'd head out to another area. 315 00:17:25,000 --> 00:17:29,000 Chris and I were investigating the sheet metal shop. 316 00:17:29,000 --> 00:17:37,000 They reported activities of an apparition coming from the machine shop upstairs down to the sheet metal shop downstairs. 317 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 This is a very big space. 318 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 I feel really grand. 319 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 It's small down here. 320 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 I don't like it. 321 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Kind of creepy. 322 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 There's anybody here. 323 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 We have this object, the red light on it. 324 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 It just helps us hear you. 325 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 So please don't be afraid of it. 326 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Can you please tell Joe and I your name? 327 00:18:00,000 --> 00:18:06,000 Are you the one that's been seen coming to and fro up and down these stairs? 328 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Are you still performing your duties? 329 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 People have told us they've heard things moving down here. 330 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 There's plenty of things around us that could be moved. 331 00:18:23,000 --> 00:18:28,000 We ask you to pick something and push it or throw it. 332 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Do you push one of us? 333 00:18:37,000 --> 00:18:45,000 Seriously, I've been in a lot of like creepy spaces, but I would not want to be in here by myself. 334 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 It definitely has that creepy feel. 335 00:18:50,000 --> 00:18:55,000 Joe and I were investigating the sheet metal room and we were down here for a while. 336 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 We did a lot of EVP work. 337 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 This room, it does freak me out. 338 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 You're underwater. 339 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 It's freezing. 340 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 It's damp down here. 341 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 It's cramped. 342 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 So this isn't a place I'd want to hang out in naturally for very long. 343 00:19:07,000 --> 00:19:14,000 So I'm just wondering if maybe the surroundings are kind of getting to people down here rather than actual paranormal reports. 344 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Go back up. 345 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Sure. 346 00:19:16,000 --> 00:19:21,000 Steve, Tango, Chris, Amy, Joe, let's get the lights on. We're going to wrap. 347 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 I think the nice investigation in the USS Salem went great. 348 00:19:27,000 --> 00:19:33,000 I think we've got a lot of evidence to go over over the next few days and we really need to see what turns up. 349 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 Joe Chin being here has been nothing but a blast for us. 350 00:19:36,000 --> 00:19:40,000 Any time we can have him out here with us, it really helps the team. 351 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 Tango and I are getting ready to review the evidence for the USS Salem. 352 00:19:51,000 --> 00:19:55,000 It was a big ship so we ran a lot of equipment but we're going to go through everything. 353 00:19:55,000 --> 00:19:59,000 All the mini DVs, all the thermals, DVR of course, all of the audio. 354 00:19:59,000 --> 00:20:06,000 And we did have some personal experiences so we're hopeful that some things will come out in the evidence and we'll have something to bring to Jason and Grant. 355 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Hey Tango. 356 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Would you mind taking a look at this for me? 357 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 I mean that takes a real sharp turn left. 358 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Yeah. That's the camera I turned. 359 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 Right. I don't know if maybe that could be somebody walking by. See that? 360 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Yeah, that looks like it. 361 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Maybe that's somebody there. 362 00:20:29,000 --> 00:20:33,000 And maybe they stepped on the cord or something and the cord just got the camera moving a little bit. 363 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Was it fixed? 364 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 No. 365 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Oh wow. 366 00:20:36,000 --> 00:20:40,000 Maybe somebody that was with us had given a little kick. 367 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Makes sense. 368 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Alright. Thanks Dave. 369 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 No problem. 370 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Hey Tango. 371 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Take a listen to this if you don't mind. 372 00:20:55,000 --> 00:21:04,000 Jason and Grant, they're investigating and you can hear a voice or a noise or something come behind them and they don't acknowledge it. 373 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 Can't be helped if we wish that it comes and it goes. 374 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Whoa. 375 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Hey Mike, it's good to see you again Matt. 376 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Thank you. Thank you very much. 377 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 How you been? Okay. 378 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 Oh, just I'm excited. I'm pumped. I can't wait to hear what you guys have to say. 379 00:21:24,000 --> 00:21:32,000 Well you know what we did. We came in, you gave us a tour, showed us the hotspots, told us about the activity and those locations and then we locked down the ship and we started our investigation. 380 00:21:32,000 --> 00:21:40,000 We've got a device called a K2 that picks up magnetic fields and that thing was just pegged most of the time all at head level. 381 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 When we put it down it would stop. 382 00:21:42,000 --> 00:21:49,000 What this means is that there's high electromagnetic fields and that can have adverse effects on the body. 383 00:21:49,000 --> 00:22:01,000 As people are walking through the ship or if you're on the ship for a while it'll give you the effect of maybe some paranoia or make you feel maybe nauseous or just uncomfortable, creeped out. 384 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Things like that. 385 00:22:02,000 --> 00:22:07,000 Now throughout the night was rather interesting. We did have some personal experiences. 386 00:22:07,000 --> 00:22:15,000 At one point Grant and I were sitting in the barber room and you could hear what sounded like footsteps like somebody coming right to the room. 387 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 It sounded like it was above us and we'd get further away. 388 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 That sounded like they were coming down the stairs towards us. 389 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 Yeah, very well. 390 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 But there was nothing there. 391 00:22:22,000 --> 00:22:30,000 And then we went down into sleeping quarter areas and Jay and I both at one point saw a figure move and we were like, 392 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 what's the figure move into another room? 393 00:22:32,000 --> 00:22:38,000 Yeah, it was black and solid, a very shadowy type thing and it looked like it took off one around a corner. 394 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 We quickly headed over there. There was absolutely nothing there. 395 00:22:41,000 --> 00:22:47,000 So similar to the shadow figure that I saw going from the machine shop into the sheet metal shop. 396 00:22:47,000 --> 00:22:53,000 Yeah, this was definitely a solid black shadowy type figure and it moved rather quickly. 397 00:22:53,000 --> 00:23:01,000 Well, there's a piece of evidence that we want to show you that our team collected and throughout the night on the ship we heard banging and things like that. 398 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 But a lot of it we figured was due to the gangplank just kind of moving on the ship. 399 00:23:04,000 --> 00:23:13,000 Well, two of our investigators, Dave, Tango and Steve, were in the bakery area and all of a sudden they started hearing the sound. 400 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 We just want to play it for you. 401 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 You take. 402 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Please, I want to do a test. 403 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 We're going to do a boat test today. 404 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 Very steady. 405 00:23:29,000 --> 00:23:35,000 Now, Mike, you spent a lot of time on the ship. You're the one person here that can tell us what that sound is. 406 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 I have no idea what that sound is because of the pattern of it. 407 00:23:38,000 --> 00:23:42,000 There's really no sound that the ship would make that would have that sort of a rhythmic pattern to it. 408 00:23:42,000 --> 00:23:47,000 The thing that's kind of freakiest is that the minute that he says, hey, stop, it stopped. 409 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 It does. 410 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 You know, if the trustee was the gangway, it won't listen to him. 411 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 No. 412 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 It's interesting. 413 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Wow. 414 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 Now throughout the night, we had Amy and Joe investigating. 415 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 They headed down to the operation room. 416 00:24:01,000 --> 00:24:07,000 Well, while they were down there investigating, they heard what they believed to be a door shutting. 417 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 We just want to play it for you and get you to take. 418 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 The hatch noises that I hear are longer, but that definitely sounds to me like a real man. 419 00:24:21,000 --> 00:24:25,000 That definitely sounds to me like the chairs because our chairs are metal chairs on metal floors. 420 00:24:25,000 --> 00:24:31,000 After this, we have one where Jane are investigating and at one point you hear once again a voice. 421 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 So subtle, but you hear it. 422 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 Cool. 423 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Wow. 424 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 I could really hear that. 425 00:24:44,000 --> 00:24:52,000 It seems like something's being said, a couple of words of being said. 426 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 It's definitely a voice. 427 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Yeah, over the floor. 428 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 What's being said, I don't know. 429 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 So what does it come down to? 430 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 I mean, we have some bangs that we can't explain. 431 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 We have some very, very low, subtle voices. 432 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 And, you know, Jane and I saw that figure. 433 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 We saw it. 434 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 I truly believe that there's something going on here. 435 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 I'd just like to come back and ask the guys back anytime. 436 00:25:11,000 --> 00:25:16,000 As you know, you know, the ship is a friendly place and there's nothing here that's going to harm anyone. 437 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Thank you very, very much. 438 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 You guys are great. 439 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 I really enjoyed it. 440 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 We had a fun time. 441 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Yeah, thank you. 442 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 After you. 443 00:25:22,000 --> 00:25:28,000 It was really surprising, some of the stuff they found, especially in the barber shop and down in some of the birthing compartments and such. 444 00:25:28,000 --> 00:25:33,000 What I normally hear is just the opening and closing of doors and people walking around and that type of thing. 445 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 So this added a whole extra element that we hadn't really heard before. 446 00:25:36,000 --> 00:25:42,000 I gotta say, man, that was a good reveal to see him sort of startled by some of the stuff we got there. 447 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 Yeah, honestly, I thought we were going to show him that video with Steve and Tango and that banging. 448 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 And he was going to go, oh, you know what that is? 449 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 It's this. 450 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 It's definitely some strange stuff that we caught there, man. 451 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 Yeah, it was a really good investigation, some decent evidence. 452 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Well, I'm all brother. 453 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 Another good investigation, man. 454 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 Absolutely. 455 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 I'll have to get Joey Chin back on another one. 456 00:26:07,000 --> 00:26:11,000 So this old jail sounds really interesting on this area, man. 457 00:26:11,000 --> 00:26:15,000 Yeah, I can't wait to see, you know, what a jail looks like in a different country. 458 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Jada Chris. 459 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 Hey, what's some of the activities being claimed over here at this place? 460 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 People have heard heavy footsteps behind them. 461 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 They've heard a woman scream from the halls. 462 00:26:23,000 --> 00:26:30,000 And they believe it goes back to when a woman was actually attacked and murdered in the jail by some male inmates. 463 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Holy cow. 464 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Definitely sounds like it's active there. 465 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 Hey, Chris, is this still a working prison, a working jail? 466 00:26:35,000 --> 00:26:40,000 It's shut down in 2002, and then a couple years later it was opened as a museum. 467 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 All right, guys, it looks like we got our work cut out for us. 468 00:26:42,000 --> 00:26:45,000 Let's definitely get over there and find out what's going on for them. 469 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Sounds good, guys. See you there. 470 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Sounds good. 471 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 This is a place, right? 472 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 This is it. 473 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 When was this built? 474 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 It looks so old. 475 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 1833. 476 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Wow. 477 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Hi. 478 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Hi. 479 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Hi, Jason. 480 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Hi, Barb. 481 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 It's a pleasure to meet you. 482 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 Hi, Barb. 483 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 Great. 484 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 Nice to meet you. 485 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Nice to meet you. 486 00:27:11,000 --> 00:27:15,000 We feel really special that the TAPS team has come to Canada and to our little jail in Cornwall. 487 00:27:15,000 --> 00:27:20,000 These are the professional guys, and we're really anxious to find out what they find out about our jail. 488 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Beautiful place. 489 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 Isn't it gorgeous? 490 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 Beautiful jail. 491 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 What's some of the history here? 492 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 The jail was opened in 1834 and it closed in 2002. 493 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 So it's one of the oldest running jails in Canada. 494 00:27:30,000 --> 00:27:35,000 In the 1990s to 2002 when it closed, there were actually 100 inmates a night in here. 495 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 So they slept them anywhere. 496 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 There was a room that they could lock them up. 497 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 How many people can this jail hold? 498 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 33. 499 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 Oh, so yeah, that's three times its capacity. 500 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 Yeah. 501 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 All right, so we hear there's also a lot of paranormal activity that goes on. 502 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 Yes, there are some things that have happened. 503 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 We can't explain them. 504 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 All right. 505 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 And we'd like some explanations. 506 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Do you want to show us those locations? 507 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Certainly. 508 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Let's start by the basement. 509 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 After you. 510 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 So what goes on here? 511 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 This is solitary confinement. 512 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 This is where a prisoner was kept the night before he was hung. 513 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 Oh, all right. 514 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 So yeah. 515 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 It wasn't a happy place. 516 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 It wasn't a happy place. 517 00:28:10,000 --> 00:28:14,000 It wasn't like you see on TV where they show them getting the nice suit of clothes in the last meal. 518 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 These guys didn't get anything like that. 519 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 They were shoved in there and that was it. 520 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 They didn't even get a window on their door. 521 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 No. 522 00:28:20,000 --> 00:28:27,000 People that have come to the jail have said that they've seen the shadow of a big man walking around down here. 523 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 Is he seen in there or out here? 524 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Out here in this area. 525 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 I don't go in there. 526 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 It has a really... 527 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 So just oppressive feelings in there. 528 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Yeah. 529 00:28:38,000 --> 00:28:42,000 Sometimes you'll be walking through the jail at closing and you'll hear footsteps behind you 530 00:28:42,000 --> 00:28:46,000 and you'll turn around and look and there's nothing there and you keep walking and you'll hear it again. 531 00:28:46,000 --> 00:28:52,000 You turn around again and you just keep walking and then you walk a little bit faster as you try to close up in a hurry. 532 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 All right. 533 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 So where are we now? 534 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 We're in the hallway. 535 00:28:55,000 --> 00:29:00,000 Three cell blocks, one over there, one down that hallway and then this hallway that takes you into the new addition. 536 00:29:00,000 --> 00:29:08,000 Down this hallway is where I've been on a tour with some people and the lady beside me heard a woman screaming 537 00:29:08,000 --> 00:29:11,000 and she grabbed my arm really hard and said, did you hear that? 538 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 And I said, no. 539 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 And she said there's a woman who just screamed and she's in a lot of pain and agony. 540 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 When we did the research with... there was a woman. 541 00:29:19,000 --> 00:29:24,000 She was raped and murdered here in the hallway by the inmates while the guards watched. 542 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 This is a general population. 543 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 They're a lot bigger than American cells. 544 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 So what goes on in this area? 545 00:29:30,000 --> 00:29:35,000 When I'm sitting at the front and all of a sudden these doors just start slamming one right after another 546 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 and there's nobody up here when we come and check. 547 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 It kind of startles you. 548 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Do you know what it means, all open or all closed? 549 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 They're usually closed. 550 00:29:43,000 --> 00:29:50,000 I did have a student a few years ago who came up here to close up for me and said she saw a face in here 551 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 and it scared her enough that she ran out. 552 00:29:52,000 --> 00:29:56,000 I came back and finished closing up for her and there was nothing here. 553 00:29:56,000 --> 00:30:01,000 But it was right at this cell block here and there was a young man who committed suicide in here. 554 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Alright, is that it? 555 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 That's about it. 556 00:30:04,000 --> 00:30:07,000 Alright, what we're going to do from here is go talk to the rest of the crew, 557 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 start setting up the equipment, see what we can catch for you. 558 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Good. 559 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Alright, thank you very much. 560 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 Thank you. 561 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 I'll have to you. 562 00:30:13,000 --> 00:30:18,000 Barbara just finished giving us the tour of the Cornwall Jail and surprisingly for a small jail, 563 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 it's got a pretty morbid history. 564 00:30:23,000 --> 00:30:27,000 This is General Population, Dave. 565 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Yeah. 566 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 This is the cell over here that claims stuff happens. 567 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 This is the one. 568 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 Hello. 569 00:30:35,000 --> 00:30:40,000 Does this sound familiar to you? 570 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 Locked in. 571 00:30:42,000 --> 00:30:47,000 Let me go into this cell and see if it feels any different. 572 00:30:47,000 --> 00:30:54,000 Or if I get some sort of different feeling or, you know, maybe something will interact with me in here instead of out there. 573 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Yeah. 574 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 We're in your cell if you want to come in here. 575 00:30:58,000 --> 00:31:07,000 I know that it may not be something that you really think you'd want to do, but this jail is not working anymore. 576 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 You can't get locked in. 577 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 We're not prisoners. 578 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 We just come and go as we please. 579 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Is that true? 580 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Can you do that? 581 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 Can you come and go as you please? 582 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 We tried, of course, to talk to whatever may be here with us. 583 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 We tried to put ourselves in their shoes. 584 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 You know, hey, we're here. 585 00:31:28,000 --> 00:31:31,000 You know, we're in the same prison cell you were once in. 586 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 We feel for you. 587 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 We tried to get you out of here. 588 00:31:34,000 --> 00:31:37,000 We tried to put ourselves in their shoes. 589 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 You know, hey, we're here. 590 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 You know, we're in the same prison cell you were once in. 591 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 We feel for you. 592 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 We tried a lot of different things. 593 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 We do have a camera there all night long. 594 00:31:46,000 --> 00:31:52,000 So if something does happen, whether it was when we were there or not there, we'll still get it on our DVR. 595 00:31:54,000 --> 00:31:57,000 All right, so this is solitary confinement. 596 00:31:58,000 --> 00:32:04,000 So in here, this is where they actually hold people the night before they're going to get executed. 597 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Oh, my goodness. 598 00:32:05,000 --> 00:32:10,000 Amy and I were investigating in a solitary confinement, and we're told that down here, 599 00:32:10,000 --> 00:32:14,000 people have seen what they think is a shadow passing through here. 600 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 This is a crazy little basement. 601 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 It is. 602 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 I don't like it at all. 603 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 I really feel uncomfortable down here. 604 00:32:20,000 --> 00:32:24,000 Honestly, the second I got down there, I thought I was going to be in here. 605 00:32:24,000 --> 00:32:28,000 Honestly, the second I got down there, I did not feel good. 606 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 I felt anxious. 607 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 I felt like my chest was tight. 608 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 I wanted out. 609 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 Didn't Jay Grant say something about copper pipe? 610 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 Like it carries the MF? 611 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 Yeah, I think it is a conductor. 612 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 You got to check that out, especially if people are reporting and seeing something. 613 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 Yeah, exactly. 614 00:32:44,000 --> 00:32:48,000 One of the things that we noticed down here walking around is if you look at the ceiling, 615 00:32:48,000 --> 00:32:53,000 there's a ton of wires and cables and just pipes running through. 616 00:32:53,000 --> 00:32:57,000 And we decided to check them out with our EMF detector. 617 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 8.6, 9.5, 11. 618 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 EMF stands for electromagnetic field. 619 00:33:01,000 --> 00:33:06,000 Now we use the EMF detectors to try to find high EMF readings in different areas. 620 00:33:06,000 --> 00:33:10,000 One theory is that spirit activity can manipulate the high EMFs. 621 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 11.3, this is insane. 622 00:33:13,000 --> 00:33:16,000 I wonder why I'm feeling freaking creeped out. 623 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 Yeah, I don't like it down here at all. 624 00:33:18,000 --> 00:33:22,000 Sure enough, through the roof, as far as the readings, it's right pretty much a head level. 625 00:33:22,000 --> 00:33:28,000 This is 50, 60, 62, 61.5. 626 00:33:28,000 --> 00:33:32,000 If somebody spent enough time down here, they could feel paranoid, 627 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 that they could feel sick, nauseous, they could see things. 628 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Oh, hey, I'm here. 629 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 Can anybody stand here? 630 00:33:39,000 --> 00:33:43,000 For me, I've never felt sick like that from EMF levels before. 631 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 I wanted to run out of there. 632 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 It was taking everything in me to just stand there with you. 633 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 I was like, I can't do this anymore. 634 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 I need to go. 635 00:33:50,000 --> 00:33:55,000 It hit me very quickly, and I was very glad to get out of that area. 636 00:33:59,000 --> 00:34:03,000 Jane Grant, Cornwall Jail, this is protective custody. 637 00:34:03,000 --> 00:34:08,000 I can't believe that a woman was raped here, and the guards just watched him do it. 638 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Rape and then murdered. 639 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 What the heck? How can you be a guard and watch that happen? 640 00:34:13,000 --> 00:34:17,000 Do you think maybe the guys were just too crazy and the guards didn't want to get killed themselves? 641 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Could be that. 642 00:34:18,000 --> 00:34:23,000 Doesn't that mean the guards go to jail, right? Because they didn't try to stop it? 643 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 We'll have to have Chris Williams see what the building's made out of. 644 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 What do you do all day? 645 00:34:39,000 --> 00:34:43,000 The door closed. It feels like an old different world, though, with the door open. 646 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 I know. 647 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 Yeah. 648 00:34:49,000 --> 00:35:16,000 Jane, I said about investigating. 649 00:35:16,000 --> 00:35:20,000 On the main floor went to the protective custody area. 650 00:35:20,000 --> 00:35:24,000 You know, with the door closed, it feels like an old different world, though, with the door open. 651 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 I know. 652 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Jane opened the cell door for me all the way. 653 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 I got up and walked out, no problem. 654 00:35:29,000 --> 00:35:36,000 The red building on the main floor. 655 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 The only thing you can do is... 656 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 So that was a jail cell door that just closed by itself? 657 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 Why did it? I don't know. We went back to the door, investigated it. 658 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 It's all like you're done one off. 659 00:35:58,000 --> 00:36:03,000 If that door was open all the way, like I believe it was, there's no way it would have just closed on its own. 660 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 So, kind of on the fence about that one. 661 00:36:08,000 --> 00:36:14,000 This was the area the guys are telling us about where the woman was raped and murdered. 662 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Jesus. 663 00:36:15,000 --> 00:36:23,000 Um, it happened to her by some male inmates, and I guess the guards just watched and let it happen. 664 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 That's disgusting. 665 00:36:24,000 --> 00:36:27,000 It is disgusting, and it kind of scares me a little bit. 666 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 But there's been a lot of activity in this hallway. 667 00:36:30,000 --> 00:36:34,000 People here have heard music. They've also heard footsteps. 668 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Hello? Is anybody here? 669 00:36:38,000 --> 00:36:44,000 We've heard you've been able to appear for people before. Can you do that for us? 670 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 I said we just start running around. 671 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 Come out for us. We can't stay much longer. 672 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 You're gonna come out, and you're gonna come out now. 673 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 I hate another one of those creepy cells. 674 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Oh. 675 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 Solitary confinement. 676 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 Oh my God! I can't believe it! 677 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 I did not expect that crap! 678 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Oh my God! 679 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 You scared me! 680 00:37:10,000 --> 00:37:19,000 I turned the corner, looked into one of the cells, and all I saw was this white face with just mean eyes staring back, and I lost it. 681 00:37:19,000 --> 00:37:23,000 I freaked out. I scared Amy out to death. 682 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 I hate you! 683 00:37:25,000 --> 00:37:31,000 I've never freaked out like that on a case ever, and now that it's over with, I'm a little embarrassed about it. 684 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 I'm seriously shaking right now. 685 00:37:34,000 --> 00:37:38,000 Hey guys. Yeah, I think we should wrap it. Thanks. 686 00:37:42,000 --> 00:37:46,000 There's one thing that's got me scratching my head tonight, and that was that jail cell door. 687 00:37:46,000 --> 00:37:52,000 It was open all the way. I know I walked out of it, and it wasn't until a few seconds later that it closed and closed with force. 688 00:37:52,000 --> 00:37:57,000 So, I don't know. Hopefully one of our cameras caught it, and we can figure out what happened. 689 00:38:09,000 --> 00:38:13,000 Tim and I are getting ready to review the evidence for the Cornwall jail. 690 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 Some of the investigators claim to have some experiences. 691 00:38:15,000 --> 00:38:19,000 I know Jason and Grant claim to hear a few different things and had a door shut off. 692 00:38:19,000 --> 00:38:23,000 So, we're going to look for all of this stuff, as well as stuff that the jail thinks is happening. 693 00:38:23,000 --> 00:38:27,000 So, we have our work cut out for us. A lot of stuff to go over. 694 00:38:36,000 --> 00:38:41,000 Hey Dave. Take a listen to this for me real quick if you don't mind. 695 00:38:41,000 --> 00:38:47,000 This is Jason and Grant, and they're right outside of protective custody in that hallway. 696 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Yes. Take a listen. 697 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 Oh, it's like a scream. 698 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 How you been? Okay? Good. Good to see you guys again. 699 00:39:05,000 --> 00:39:09,000 All right, well, you know what we did? We came in, he gave us a tour of the location, showed us the hotspots. 700 00:39:09,000 --> 00:39:13,000 From there, we set up all of our equipment, and we started investigating it. 701 00:39:13,000 --> 00:39:18,000 One of our teams was down in the basement, you know that hallway outside of solitary confinement? 702 00:39:18,000 --> 00:39:22,000 They did realize that there was high EMF fields, which is electromagnetic field. 703 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 And it's right at your head level. 704 00:39:24,000 --> 00:39:30,000 So, what happens with the high EMF field is it can make people feel paranoid, make you dizzy, nausea. 705 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 And that can be misinterpreted as paranormal activity. 706 00:39:33,000 --> 00:39:37,000 Just that feeling, like the creeped out feeling, can be explained away by that. 707 00:39:37,000 --> 00:39:41,000 So, if people are down there and feeling creeped out, move them to another area and see if it gets better. 708 00:39:41,000 --> 00:39:46,000 Because one of our investigators, Amy Bruni, actually got very nauseous down there. 709 00:39:46,000 --> 00:39:51,000 She actually had to get out of there because that effect was so oppressive to her. 710 00:39:51,000 --> 00:39:54,000 But we do have some things we want to show you. 711 00:39:54,000 --> 00:39:58,000 The first thing is a video, but it's more the sound on the video. 712 00:39:58,000 --> 00:40:04,000 We had an experience in the protective custody area where we opened one of the jail cell doors. 713 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 And I was sitting in the cell, Jay had closed it just to get an idea of what it would feel like. 714 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 Open the cell door all the way up. 715 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 I walked out and a few seconds after the door slam shut. 716 00:40:14,000 --> 00:40:22,000 So, we'll show you this video more so you can hear the sound and see if that's what you're hearing with the doors closing. 717 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Yeah, that's what we hear. 718 00:40:33,000 --> 00:40:37,000 Like I said, when I came out, Jay had opened the door and I sat in the cell for a little bit. 719 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 And then got up and walked down, the door didn't move at all. 720 00:40:40,000 --> 00:40:44,000 I mean, I imagine if it was at that point where it would close, you know, I would have seen some movement when I came out. 721 00:40:44,000 --> 00:40:50,000 So, it's not an occurrence, is it truly paranormal? We don't know. It's really hard to say, but that's the noise you hear a lot. 722 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 That's the noise we hear, and there's nobody in the jail when we're hearing it. 723 00:40:53,000 --> 00:40:59,000 I don't know, maybe after the tour, the doors are slowly closing and people opening and closing then. Who knows. 724 00:40:59,000 --> 00:41:03,000 Now, the next thing we have to show you is a piece of audio that was caught. 725 00:41:03,000 --> 00:41:07,000 It was actually caught in the hallway where the claims are that that lady was raped and killed. 726 00:41:07,000 --> 00:41:11,000 Now, I want you to listen for two things. Number one, the sound and what you think it may be. 727 00:41:11,000 --> 00:41:17,000 But also, look at it from the other side where is this a sound I've heard in the jail before? Try to identify it. 728 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 Yep, sure. 729 00:41:25,000 --> 00:41:28,000 It does sound like a woman's voice. It's high pitched. 730 00:41:28,000 --> 00:41:33,000 It does. It almost sounds like a woman screaming something or really not sure of it. 731 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 But is that a sound that you've heard in the past? 732 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 No. 733 00:41:36,000 --> 00:41:41,000 Is that a sound that you could think of? Now, don't think voice. Think of anything in the jail that could make that sound. 734 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 No. 735 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 Because we didn't hear it at all that night. 736 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 And nothing like that I've ever heard. 737 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 One more time? 738 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Sure. 739 00:41:52,000 --> 00:41:57,000 So, here, and then again. So, there's something going on there. 740 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 There's something there, yeah. 741 00:41:58,000 --> 00:42:02,000 We have no explanation for it. There were seagulls, but they sounded totally different. 742 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 I have no idea what they could be. 743 00:42:04,000 --> 00:42:10,000 We sent Chris Williams out and she did some research and it came back that the building is mainly constructed of limestone. 744 00:42:10,000 --> 00:42:18,000 We've been dealing with this theory for the last 15, 20 years that high paranormal activity seems to happen within high limestone deposit areas, 745 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 whether it's something that makes up the building or under the ground. 746 00:42:21,000 --> 00:42:24,000 But the conditions need to be right for that activity to happen. 747 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 Oh, okay. 748 00:42:25,000 --> 00:42:30,000 You know, we did have two things that happened. We had the door closed and we caught that scream. 749 00:42:30,000 --> 00:42:33,000 And those are things that other people have experienced as well. 750 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 Now, what caused those? We don't know yet. 751 00:42:35,000 --> 00:42:40,000 So, it's hard to say. It's paranormal, but I'd love to come back and give another shot. 752 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 We'd need to come back before we come to a conclusion. 753 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 Before I sit there and say, I believe the place to be haunted. 754 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Excellent. That would be great. 755 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Thank you very much for having us out. 756 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 You're very welcome. 757 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Thank you very much. 758 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 FDL. 759 00:42:52,000 --> 00:42:57,000 I'm just thrilled that they were able to experience some of the things that we experience on a daily basis. 760 00:42:57,000 --> 00:43:00,000 The cell door slamming, that's exactly what we hear. 761 00:43:00,000 --> 00:43:05,000 The fact that they heard it too is just another one of those unexplained things. 762 00:43:05,000 --> 00:43:12,000 It was just an all-round really great experience for us, and I hope it was for TAPS Group too. 763 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 So, Marmar seemed a lot more excited than we were on the other. 764 00:43:15,000 --> 00:43:19,000 Well, I mean, she's been there so long. I'm sure that any kind of... 765 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 Validation. 766 00:43:20,000 --> 00:43:25,000 Right, or just knowing someone else had a similar experience to what she had, it's got to mean a lot. 767 00:43:25,000 --> 00:43:31,000 Absolutely. I think if we came back and we spent some serious time here, we could come to a conclusion whether it's haunted or not haunted. 768 00:43:31,000 --> 00:43:35,000 Oh, yeah, definitely. It's just one of those situations where we hit it on. 769 00:43:35,000 --> 00:43:38,000 Probably it's the quietest night of the year. You never know. 770 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 Yeah, good job.